Estoy en Canadá y uso mi mac para escribir documentos en inglés y en francés. En general, encuentro que el corrector ortográfico incorporado (en la versión 10.7.4) hace un gran trabajo al detectar automáticamente el idioma que estoy usando y hace correcciones apropiadas al idioma (es decir, reconoce el francés mal escrito como el francés mal escrito, en lugar del inglés mal escrito). ).
Sin embargo, falla en esta tarea, en un archivo TextEdit específico que es mi "nueva lista de vocabulario". En este documento escribo nuevas palabras en francés que he aprendido junto con sus traducciones al inglés. Como los dos idiomas se entremezclan tanto en este archivo, el corrector ortográfico a menudo se confunde y termina "corrigiendo" las palabras legítimas en francés porque cree que están mal escritas en inglés.
Esto es molesto. ¿Alguien sabe si es posible?
-
desactiva la corrección ortográfica por completo solo para este documento , o
-
especifique al corrector ortográfico que solo use un diccionario (es decir, francés) para este documento.
(Si tuviera que elegir un idioma para el corrector ortográfico para trabajar en este documento, preferiría que utilizara el francés, ya que ese es el idioma con el que me siento menos cómodo. Si habla mi inglés, lo notaré y ser capaz de hacer correcciones; si se trata de mi francés, podría no hacerlo.)