A menudo necesito escribir correos electrónicos en francés que contengan palabras técnicas en inglés y parece que la revisión ortográfica en OSX no puede entender que un documento pueda contener ambos idiomas.
El resultado es que las palabras en francés o inglés están subrayadas en rojo y esto no es bonito.
He intentado el truco en Cómo ¿Hace que Firefox se corrija la ortografía en varios idiomas simultáneamente? que consiste en combinar varios archivos .dic y .aff descargados de titoBouzout / Dictionaries pero la verificación gramatical es menos precisa que la predeterminada de OSX.